-
1 Son rêve s'est réalisé.
Son rêve s'est réalisé.Jeho sen se mu vyjevil (splnil). -
2 son rêve s'est concrétisé
сущ.Французско-русский универсальный словарь > son rêve s'est concrétisé
-
3 rêve
m1. сон ◄сна►, сновиде́ние;j'ai fait un mauvais rêve — я ви́дел <∑ мне [при]сни́лся> плохо́й сон; fais de beaux rêvesl — сла́дких тебе́ снов!; en rêve — во сне; la théorie du rêve — тео́рия сновиде́нийfaire un rêve — ви́деть/у= сон, ∑ сни́ться/ при-;
2. (imagination> мечта́, грёзы pl. poét.;réaliser son rêve — осуществи́ть pf. свою́ мечту; perdu dans ses rêves — погружённый <погрузи́вшись> в мечты́ < в грёзы>; des rêves de gloire — мечты́ о сла́ве; la femme de mes rêves ∑ — мой идеа́л же́нщины; la maison de mes rêves — дом, о кото́ром я мечта́ю; ce n'est qu'un rêve — э́то пусты́е мечты́; э́то пусто́е де́ло (plus fam.); ce n'est pas le rêve — э́то далеко́ не идеа́л, э́то не са́мое лу́чшееcaresser un rêve — леле́ять ipf. мечту́;
-
4 Il rêve sans cesse à son invention.
Il rêve sans cesse à son invention.Myslí neustále na svůj vynález.Dictionnaire français-tchèque > Il rêve sans cesse à son invention.
-
5 réaliser
réaliser [ʀealize]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ ambition, désir] to realize ; [+ effort] to make ; [+ exploit] to achieve ; [+ projet, étude, sondage] to carry out• il a réalisé le meilleur temps aux essais [coureur] he got the best time in the qualifying sessionb. [+ meuble, bijou] to makec. ( = comprendre) (inf) to realized. [+ film] to direct ; [+ émission de radio, de télévision] to producee. [+ achat, vente, bénéfice, économie] to make• l'entreprise réalise un chiffre d'affaires de 100 000 € par semaine the firm has a turnover of 100,000 euros a week2. reflexive verb* * *ʀealize
1.
1) ( rendre réel) to fulfil [BrE] [rêve, promesses]; to achieve [équilibre, idéal, exploit]2) (exécuter, fabriquer) to make [maquette, meuble]; to carry out [sondage, projet, tâche]3) Radio, Télévision, Cinéma to direct4) ( se rendre compte de) controv to realize
2.
se réaliser verbe pronominal1) ( devenir réel) [rêve] to come true; [promesses, prédictions] to be fulfilled [BrE]2) ( s'épanouir)se réaliser (dans quelque chose) — to find fulfilment [BrE] (in something)
* * *ʀealize1. vt1) [projet, opération] to carry outIls ont réalisé leur projet. — They carried out their plan.
2) [rêve, souhait] to fulfil, to realizeIl a réalisé son rêve. — He has fulfilled his dream.
3) [exploit] to accomplish4) [vente, opération commerciale] to make5) [film] to make, to directréaliser un film — to make a film, to direct a film
6) (= se rendre compte de) to realizeréaliser que — to realize, to realize that
Il n'a pas réalisé qu'il était si tard. — He didn't realize it was so late., He didn't realize that it was so late.
7) COMMERCE, [bien, capital] to realize2. vi(= se rendre compte) to realizeDésolé, je n'ai pas réalisé. — Sorry, I didn't realize.
* * *réaliser verb table: aimerA vtr1 ( rendre réel) to fulfilGB [rêve, ambition, promesses]; to achieve [équilibre, idéal, exploit]; réaliser des économies to save money; réaliser une vente/des bénéfices to make a sale/a profit; pour réaliser un bon score to achieve a good score; elle a réalisé un exploit en faisant it was no mean feat to do; pour que chacun puisse réaliser son potentiel so that everyone can realize his/her potential;2 (exécuter, fabriquer) to make [maquette, meuble]; to carry out [sondage, projet, tâche];4 ( se rendre compte de) controv to realize (que that);5 Fin to realize [bien].B se réaliser vpr1 ( devenir réel) [rêve] to come true; [promesses, prédictions] to be fulfilledGB;2 ( s'épanouir) se réaliser (dans qch) to find fulfilmentGB (in sth).[realize] verbe transitif1. [rendre réel - projet] to carry out (separable) ; [ - rêve] to fulfil, to realize ; [ - espoir] to realizeFINANCE [capital, valeurs] to realize[bénéfice] to make6. [comprendre] to realizeelle est encore sous le choc, mais quand elle va réaliser! she's still in a state of shock, but wait till it hits her!————————se réaliser verbe pronominal intransitif1. [s'accomplir - projet] to be carried out ; [ - rêve, vœu] to come true, to be fulfilled ; [ - prédiction] to come true2. [personne] to fulfil oneself -
6 sogno
sogno s.m. 1. rêve: fare un sogno strano faire un rêve étrange; vedere qcu. in sogno voir qqn dans ses rêves; apparire in sogno apparaître en rêve; mi sembra un sogno avere un po' di tempo libero! avoir un peu de temps libre me donne l'impression d'être dans un rêve!; raccontare i propri sogni raconter ses rêves; interpretare i sogni interpréter les rêves. 2. ( fig) ( desiderio) rêve: sogni di gioventù rêves de jeunesse; realizzare un sogno réaliser un rêve; avere sogni di grandezza avoir des rêves de grandeur; il suo sogno è una casa con un giardino son rêve est une maison avec jardin, il rêve d'une maison avec jardin; il suo sogno è andare a vivere in campagna son rêve est d'aller vivre à la campagne, il rêve d'aller vivre à la campagne. 3. ( fig) ( vana immaginazione) rêve, songe, fantasme: spera di vincere, ma è un sogno il espère gagner mais ce n'est qu'un rêve. 4. ( fig) ( cosa molto bella) rêve: questo giardino è un sogno! ce jardin est un rêve! -
7 somnus
somnus, i, m. [st2]1 [-] sommeil, somme. [st2]2 [-] songe. [st2]3 [-] engourdissement moral, torpeur, apathie, indolence, nonchalance. [st2]4 [-] léthargie. [st2]5 [-] calme, repos (des éléments). [st2]6 [-] temps consacré au sommeil, nuit. - *sop-nos --- cf. sopor --- gr. ὕπνος. - in somnum ire, Plin.: aller se coucher. - somnum petere, Quint.: aller se coucher. - somno se dare, Cic.: s'endormir. - somnum concitare (afferre, gignere, conciliare): faire dormir, endormir. - ex somno excitare aliquem, Cic. Sull. 8, 24: réveiller qqn. - nate dea, potes ducere somnos, Virg. En. 4: fils de déesse, peux-tu continuer à dormir? - Lethaeos pocula ducentia somnos, Hor. Epod. 14, 3: les coupes d'eau du Léthé, qui provoquent la léthargie. - somno excuti, Virg.: se réveiller en sursaut. - somnus urget, Cels.: il y a somnolence. - per somnum, Cic.: pendant le sommeil, en dormant. - me patris Anchisae admonet in somnis et turbida terret imago, Virg. En. 4: dans mon sommeil, l'image troublée de mon père Anchise m'admoneste et m'effraie. - longus (niger, frigidus) somnus: le long (le noir, le froid) sommeil [de la mort]. - Somnus, i, m. Ov. Hyg.: le Sommeil (divinité). - anus, exterrita somno, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40: la vieille, effrayée par son rêve. - in somnis aliquid videre, Cic.: voir qqch en songe.* * *somnus, i, m. [st2]1 [-] sommeil, somme. [st2]2 [-] songe. [st2]3 [-] engourdissement moral, torpeur, apathie, indolence, nonchalance. [st2]4 [-] léthargie. [st2]5 [-] calme, repos (des éléments). [st2]6 [-] temps consacré au sommeil, nuit. - *sop-nos --- cf. sopor --- gr. ὕπνος. - in somnum ire, Plin.: aller se coucher. - somnum petere, Quint.: aller se coucher. - somno se dare, Cic.: s'endormir. - somnum concitare (afferre, gignere, conciliare): faire dormir, endormir. - ex somno excitare aliquem, Cic. Sull. 8, 24: réveiller qqn. - nate dea, potes ducere somnos, Virg. En. 4: fils de déesse, peux-tu continuer à dormir? - Lethaeos pocula ducentia somnos, Hor. Epod. 14, 3: les coupes d'eau du Léthé, qui provoquent la léthargie. - somno excuti, Virg.: se réveiller en sursaut. - somnus urget, Cels.: il y a somnolence. - per somnum, Cic.: pendant le sommeil, en dormant. - me patris Anchisae admonet in somnis et turbida terret imago, Virg. En. 4: dans mon sommeil, l'image troublée de mon père Anchise m'admoneste et m'effraie. - longus (niger, frigidus) somnus: le long (le noir, le froid) sommeil [de la mort]. - Somnus, i, m. Ov. Hyg.: le Sommeil (divinité). - anus, exterrita somno, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40: la vieille, effrayée par son rêve. - in somnis aliquid videre, Cic.: voir qqch en songe.* * *Somnus, somni, m. g. Virgil. Somme, Sommeil.\Somnum hercle ego hac nocte oculis non vidi meis. Terent. Je n'ay point dormi ceste nuict.\In somnis. Cic. Par nuict, En dormant, En songeant.\Lumina expertia somno. Lucret. Yeulx qui ne dorment point.\Grauis somno. Ouid. Pesant de sommeil, Tout endormi.\Vacuus somno. Ouid. Qui ne dort point.\Vini somnique benignus. Horat. Bien buvant et bien dormant, Grand buveur et grand dormeur.\Ferreus. Virgil. Un dur dormir, La mort.\Frigidus. Valer. Flac. La mort.\Inexcitabilis somnus. Seneca. Qu'on ne peult esveiller.\Liquidus. Valer. Flac. Tranquille.\Medicatus. Ouid. Faict et causé par quelque medicament.\Primo somno prodita tentoria. Virgil. Au premier somme.\Tumultuosus somnus per somnia. Cels. Tumultueux à cause des songes.\Otia somni accipere. Stat. Dormir.\Arcere somnos. Ouid. Empescher et engarder aucun de dormir.\Capere somnum. Cic. Dormir.\Conterere partem aeui somno. Lucret. User une partie de sa vie à dormir.\Corripere corpus e somno. Virgil. Se lever.\Defendit somnos excubitor. Senec. Le guet veille pour la defense et seureté du seigneur qui dort.\Dare se somno. Cic. S'endormir.\Ducere somnos. Virgil. Dormir.\Ducere somnos. Ouid. Induire le sommeil et faire dormir.\Excitare ex somno. Cic. Esveiller.\Excitus somno. Sil. Esveillé.\Excutior somno. Virgil. Je m'esveille.\Pingues somnos exigere. Lucan. Dormir longuement et à son aise, tellement qu'on en devienne gras.\Frui somno. Ouid. Dormir à son aise.\Habet somnus animalia. Virg. Le sommeil a saisi les animaulx, Les animaulx dorment.\Inducere somnus. Cels. Induire à dormir.\Indulgere somno. Claud. Dormir.\Ire in somnum. Plin. Aller dormir.\Moliri somnum. Cels. Tascher à faire dormir.\Parere somnum alicui mero. Tibull. Le faire dormir à force de boire vin, l'endormir.\Perfundere somnos sanguine. Stat. Tuer ceulx qui dorment.\Petere somnum. Quintil. S'en aller dormir.\Porrectus somno sub frondibus. Stat. Qui dort tout estendu dessoubz, etc.\Proflare somnum pectore. Virg. Ronfler en dormant.\Prohibet somnum dolor. Cels. Engarde de dormir.\Imbelli somno recubant littora. Stat. Les rivages de la mer se reposent, La mer est calme et tranquille.\Repetere somnum. Cic. Se rendormir.\Sepulti somno. Lucret. Qui dorment profondement.\Sternere se somno. Virg. Se coucher pour dormir.\Pigro torpebant aequora somno. Stat. La mer estoit en repos.\Per somnum. Cic. En dormant. -
8 حلم
I حُلْمٌ['ħulm]n m1) مَنامٌ rêve m, songe m◊حُلْمٌ مُخيفٌ — cauchemar m
2) أُمْنِيَةٌ rêve m, souhait m◊حَقَّقَ حُلْمَهُ — Il a réalisé son rêve.
♦ حُلْمُ اليَقْظَةِ rêverie f, songerie fII حِلْمٌ['ħilm]n mصَبْرٌ patience f, tolérance f◊ذو حِلْمٍ واسِعٍ — très tolérant
III حُلُمٌ[ħu'lum]nبُلوغٌ f puberté◊بَلَغَ الحُلُم — Il a atteint l'âge de la puberté.
IV حَلمََ[ħa'lima]vرأى في نَوْمِهِ rêver◊حَلَمَ بِصَديقَتِهِ — Il a rêvé de sa petite amie.
V حَلُمَ[ħa'luma]vكانَ حَليمًا être patient, indulgent◊حَلُمَ في حَلِّ المَشاكِلِ — Il était patient dans la résolution des problèmes.
-
9 suivre
vt.1. (venir après) v. tableau «Verbes de mouvement»; идти́ */ пойти́* inch. (à pied); бежа́ть ◄-гу, -жит, -гут►/по= inch. (en courant); е́хать ◄е́ду, -'ет►/по= inch. (autrement qu'à pied), etc. за (+); сле́довать/по= inch. (за +);il m'a suivrevi. depuis la gare — он шёл за мной от [са́мого] вокза́ла; il nous suivait en courant — он бежа́л за на́ми; une voiture nous suit — за на́ми е́дет < идёт> маши́на; il nous suit à bicyclette — он е́дет за на́ми на велосипе́де; une minute, et je vous suis — подожди́те мину́тку, я иду́ [сле́дом] за ва́ми; il s'est mis à courir, je l'ai suivrevi. — он бро́сился бежа́ть, я побежа́л за ним; le navire suit la côte — парохо́д идёт < плывёт> вдоль бе́рега; vous marchez trop vite, je ne puis pas vous suivre — вы идёте сли́шком бы́стро, я не поспева́ю <не успева́ю> за ва́ми; suivre de prèssuivez-moi! — сле́дуйте <иди́те> за мной;
1) идти́ <сле́довать> на бли́зком расстоя́нии; ↑идти́ по пята́м2) (observer) внима́тельно следи́ть ipf. (за +);son image me suit nuit et jour — её о́браз всё вре́мя пресле́дует меня́il la suit comme son ombre — он хо́дит за ней как тень;
mon courrier me suivra — моя́ корреспонде́нция после́дует за мной; ∑ мне перешлю́т мою́ корреспонде́нциюles bagages suivront le voyageur — бага́ж отпра́вится ∫ вме́сте с <за> пасса́жиром;
║ (accompagner) сопровожда́ть/сопроводи́ть;sa femme le suit dans tous ses voyages — жена́ сопровожда́ет его́ во всех [его́], пое́здках
║ (être placé après) сле́довать <идти́> за (+);il a été suii par tous ses amis ∑ — за ним пошли́ все его́ друзья́; cette conjonction est suivie du subjonctif ∑ — за э́тим сою́зом сле́дует <по́сле э́того сою́за употребля́ется> сослага́тельное накло́нение║ (dans le temps) идти́ /сле́довать) (за +);il l'a suivie peu après dans la tombe — он у́мер вско́ре по́сле неёune période de stabilité suivit la crise — за кри́зисом после́довал пери́од стаби́льности;
2. (en épiant) высле́живать/вы́следить; кра́сться ◄-ду-, -ёт-, крал-►/про= (en se cachant); идти́ по сле́ду (suivre les traces);le chien suivait les traces du lièvre — соба́ка шла по сле́ду за́йца ║ les policiers ont suivrevi. les voleurs — полице́йские вы́следили воро́в; faire suivre un suspect — устана́вливать/установи́ть сле́жку за подозрева́емым [челове́ком]nous l'avons suivrevi. à la trace — мы высле́живали его́, мы пошли́ за ним по сле́ду;
3. (des yeux) наблюда́ть ipf. (за +); следи́ть/про= [взгля́дом] (за +), провожа́ть/проводи́ть ◄-'дит-► глаза́ми <взгля́дом> кого́-л.;suivre un avion dans le ciel — следи́ть [взгля́дом] <наблюда́ть> за самолётом в не́бе
je suivis la rue jusqu'à la place — я прошёл по у́лице до пло́щади; la route suit la côte — доро́га идёт вдоль бе́рега; le pipe-line suit la voie ferrée — нефтепрово́д идёт <прохо́дит> вдоль желе́зной доро́ги; ● suivez votre droite — держи́тесь пра́вой стороны́; je lui ai indiqué la voie à suivre — я ука́зал ему́ ∫ путь (, по како́му пути́ идти́; как на́до де́йствовать); suivre les traces de qn. — идти́ по чьим-л. стопа́м <следа́м>; suivre une carrière — проходи́ть/ пройти́ слу́жбу; suivre une ligne de conduite — приде́рживаться <держа́ться> ipf. [определённой] ли́нии поведе́ния; suivre le mouvement — плыть/по= inch. по тече́нию; идти́ [вслед] за други́ми; suivre son cours — продолжа́ться/продо́лжиться <протека́ть ipf.> норма́льно; l'enquête suit son cours — рассле́дование продолжа́ется, <идёт свои́м путём ou — чередо́м>suivre un chemin — идти́ по доро́ге;
5. (se conformer à) сле́довать/по= (+ D), приде́рживаться, держа́ться ◄-жу-, -'ит-►(+ G);se traduit également par des verbes spécialisés;suivre les consignes — сле́довать чьим-л. указа́ниям; де́йствовать ipf. по инстру́кции (en général); suivre la coutume (un exemple) — сле́довать обы́чаю (приме́ру); suivre son intérêt — пресле́довать ipf. свои́ интере́сы; suivre sa fantaisie — дава́ть/дать во́лю [свое́й] фанта́зии; suivre la deuxième conjugaison — спряга́ться ipf. по второ́му спряже́нию; suivre une méthode (un plan, une règle) — сле́довать ме́тоду (пла́ну, пра́вилу); приде́рживаться ме́тода (пла́на, пра́вила); соблюда́ть ipf. пра́вило; suivre la modesuivre les conseils de qn. — сле́довать чьим-л. сове́там; слу́шаться/по= чьих-л. сове́тов;
1) сле́довать мо́де2) (se tenir au courant) следи́ть за мо́дой;suivre ses penchants — сле́довать свои́м накло́нностям; suivre une politique — приде́рживаться како́й-л. поли́тики, проводи́ть каку́ю-л. поли́тику; suivre les préceptes de qn. — сле́довать чьим-л. предписа́ниям; приде́рживаться чьих-л. предписа́ний; suivre un régime — соблюда́ть дие́ту; suivre son rêve — предава́ться/преда́ться мечта́м; размечта́ться pf.; suivre un traitement — проходи́ть/пройти́ лече́ние <курс лече́ния>suivre les ordres — сле́довать прика́зу;
6. (s'intéresser au comportement de qn., au déroulement de qch.) следи́ть;se traduit également par слу́шать/про= (écouter), смотре́ть ◄-трю, -'ит►/по= (regarder);suivre une symphonie sur la partition — следи́ть за исполне́нием симфо́нии по партиту́ре; suivre une affaire — следи́ть за каки́м-л. де́лом; c'est une affaire à suivre — за э́тим де́лом ну́жно следи́ть; il suit la presse sportive — он следи́т за спорти́вной пре́ссой <печа́тью>, он чита́ет спорти́вную пре́ссу; suivre un élève — следи́ть за рабо́той ученика́; suivre un malade — наблюда́ть ipf. <следи́ть> за больны́мsuivre un match à la télé — следи́ть за ма́тчем <смотре́ть матч> по телеви́зору;
7. (écouter, comprendre) слу́шать/вы=; слу́шаться/по= (obéir); понима́ть/поня́ть* (saisir); соглаша́ться/согласи́ться (с +) (être d'accord);suivre un calcul (un raisonnement) — следи́ть за расчётами <за хо́дом мы́сли>; vous me suivez? je continue — вы слу́шаете <понима́ете> меня́? Я продолжа́ю; il n'en serait pas là s'il m'avait suivrevi. — с ним бы э́того не случи́лось, е́сли бы [он] ! послу́шался меня́ <после́довал за мной>; à partir de là, je ne vous suis plus — да́льше ∫ я вас не понима́ю <я не могу́ согласи́ться с ва́ми>; suivez bien mon raisonnement — постара́йтесь меня́ поня́ть; je n'ai pas suivrevi. la conversation — я не слу́шал разгово́р, я не следи́л за разгово́ромsuivez-moi bien — слу́шайте меня́ внима́тельно;
8. (des cours) посеща́ть ipf. ходи́ть ◄-'дит-► ipf.(на + A);-учи́ться ◄-'иг-► ipf. (на + P); слу́шать (conférences);suivre des cours à la Sorbonne — посеща́ть <слу́шать, ходи́ть на> ле́кции в Сорбо́нне ║ il ne peut pas suivre la classe — он отста́л от кла́ссаelle suit des cours de russe — она́ у́чится на ку́рсах ру́сского язы́ка, она́ хо́дит на <посеща́ет> ку́рсы ру́сского языка́;
■ vi. ou absolt.1. сле́довать, идти́;un deuxième train suit à 10 minutes — сле́дующий <друго́й> по́езд идёт че́рез де́сять мину́т; qui suit (suivent) — сле́дующ|ий (-ие); после́дующ|ий (-ие), ближа́йш|ий (-ие) (dans le temps); nous allons procéder comme suit — мы бу́дем де́йствовать сле́дующим о́бразом; c'est plus clair dans l'exemple qui suit — э́то бу́дет ясне́е из сле́дующего приме́ра; les mois qui suivre virent — после́дующие ме́сяцы; vous recevrez une lettre dans les jours qui suivent — вы получите письмо́ в ближа́йшие дни; lettre suit «— подро́бности письмо́м»; prière de faire suivre — про́сьба пересыла́ть/пересла́ть [по но́вому а́дресу]; faire suivre le courrier — пересыла́ть по́чту [адреса́ту]suit une longue énumération — сле́дует дли́нное перечисле́ние;
2. (école):il ne peut pas suivre dans cette classe — он не мо́жет учи́ться в э́том кла́ссе 3.: à suivre — продолже́ние сле́дуетil est étourdi, il ne suit pas — он рассе́ян и не следи́т внима́тельно;
■ v. impers, сле́довать;il suit de là que... — отсю́да сле́дует, что...
■ vpr.- se suivre -
10 tehdä
verbfaireExpl qqch de concret (par ex. un gâteau, une table, un tableau...); idée de fabriquer, confectionnerexécuteraccomplirfairefabriquerconstruirecréerêtre absorbécommettreorganiserfaire de qqn qqch/qqnEx1 Le pardon du roi a fait de lui un homme libre.faireExpl p.ex. une erreurverb (luku, summa)faireExpl être égal à, totaliserEx1 Six et trois font neuf.verb +adj.rendre qqch/qqn comment (attribut)Expl faire sembler + adjectifEx1 Le papier peint orange rend la pièce plus chaleureuse.Ex2 Elle m'a rendu heureux.verb jokin/joku joksikin; jostakin/jostakuta jokinrendre qqn/qqch + attributExpl p.ex. rendre qqn heureuxverb jokinconcevoir qqchEx1 Grand insomniaque devant l'Éternel, Paul conçoit souvent des projet remarquables dans le creux de son lit mais il les oublie dès le lever du soleil.rédigerEx1 Il n'est jamais trop tôt pour rédiger son testament, avait coutume de dire ma grand-mère aujourd'hui disparue.verb joku jonkinlaiseksi (adj.)rendre qqn/qqch (=objet) suivi d'un adjectifExpl conférer à qqn/qqch une certaine qualité/un certain étatEx1 Le manque chronique de sommeil dont il a souffert au cours de ces derniers mois l'a rendu irritable et maladif.Ex2 Le verglas rend la route glissante.permettre qqchExpl contribuer à, rendre possible, assurerEx1 La présence d'un alcoolique dans la famille ne permet pas une vie harmonieuse.Ex2 Les gâteaux confectionnés par les mères d'élèves ont permis la tenue d'une fête de fin d'année très réussie.verb jostakusta jokinfaire de qqn qqch/qqn qqchEx1 Le prince héritier avait fini par se résigner qu'on ferait de lui un monarque, enterrant à jamais son rêve d'une vie anonyme mais libre.Ex2 Les comploteurs l'ont fait roi pour mieux contrôler la situation.verb jotakinfaireExpl occasionner/causer/provoquerEx1 J'espère ne pas avoir fait un grave erreur en acceptant sa demande en mariage.faire qqchh de qqchEx1 Elle a coupé les jambes de tous ses pantalons pour en faire des shorts pour l'été.Ex2 La disparition précoce de sa femme a fait de Paul un homme désemparé et amer.verb lupausprendre (une résolution)Expl s'engager (fermement) à faire ou ne pas/plus faire qqchEx1 J'ai pris la ferme résolution de ne plus jamais perdre le contrôle de moi-même.Ex2 Chaque année, je prends de bonnes résolutions, mais je ne les tiens jamais.verb nuotiofaire (un feu)Expl rassembler et allumer le combustible/le bois/le charbon etc pour allumer un feu (= faire naître des flammes)Ex1 Il est interdit de faire du feu dans les pinèdes du sud-ouest en été à cause de la sécheresse et des risques d'incendie de forêt.Ex2 Une fois les tentes dressées, les scouts ont fait un feu de camp pour se réchauffer.verb pistesport marquer (un certain nombre de points)Expl réaliser un certain score (ici: au cricket)Ex1 Il a marqué cent points.verb ruokaafaire (à manger)Expl préparer (un repas, un plat) à partir de plusieurs ingrédients/en suivant une recette etc.Syn préparer, confectionnerEx1 Jeanne a fait un succulent gâteau au chocolat pour l'anniversaire de son fils.Ex2 Pour le dessert de ce soir, je ferai une salade de fruits.verb sopimusconclure (un accord)Expl se mettre d'accord sur des conditions/clauses etc.Ex1 Les deux pays sont parvenus à conclure un accord de libre-échange qui devrait considérablement développer leurs relations commerciales.s'entendreExpl fixer les règles du jeu, trouver un modus vivendiSyn se mettre d'accord, trouver un accord, conclure un accordEx1 Nous nous sommes entendus pour nous répartir le travail.convenir queSyn s'entendre pour que, se mettre d'accordEx1 Nous sommes convenus que si je parvenais à m'arrêter de fumer, je pourrais dépenser l'argent ainsi économisé pour m'acheter un manteau de fourrure.se mettre d'accord sur qqch/pour que + subjonctifExpl parvenir en discutant/négociant à harmoniser des positionsSyn convenir de (+ inf.)Ex1 Nous nous sommes mis d'accord avec nos voisins pour nous charger à tour de rôle de l'entretien de la haie.Ex2 Les négociateurs des deux groupes se sont mis d'accord sur un projet de fusion.verb tappiotasubir une perteEx1 Nous avons subi des pertes importantes du fait de l'augmentation des cours des matières premières.verb voittoagagner intrans.Ex1 On ne peut pas gagner grand chose en vendant de vieux habits au marché aux puces.verb voittofaire un bénéfice/des bénéficesEx1 Ils ont fait un bénéfice de 10.000€ à la revente de la maison.Ex2 Ma boîte ne fera pas de bénéfices cette année. -
11 réalité
réalité [ʀealite]feminine noun* * *ʀealite1) ( réel)dans la réalité, c'est impossible — in practice, it's impossible
2) ( caractère réel)la réalité du problème/du marché — the real nature of the problem/of the market
3) ( fait réel) realityc'est déjà une réalité — (nouvelle autoroute, chômage) it is already a reality
* * *ʀealite nfen réalité — in reality, in actual fact
* * *réalité nf1 ( réel) la réalité reality; en réalité in reality; dans la réalité, c'est impossible in practice, it's impossible; cela fait partie de notre réalité quotidienne it's part of our everyday life;2 ( caractère réel) la réalité du problème/du marché the real nature of the problem/of the market; la réalité américaine the realities of American life;3 ( fait réel) reality; devenir (une) réalité [rêve, projet] to become (a) reality; c'est déjà une réalité [nouvelle autoroute, chômage] it is already a reality; les réalités économiques economic realities; tenir compte des réalités to take the facts into consideration; être confronté aux réalités to come face to face with reality.réalité virtuelle virtual reality.[realite] nom féminin1. [existence] reality2. [univers réel]3. [fait] fact4. INFORMATIQUE————————en réalité locution adverbiale1. [en fait] in (actual) fact2. [vraiment] in real lifeà la scène, elle paraît plus jeune qu'elle n'est en réalité on stage, she looks younger than she does in real life -
12 ambition
ambition [æmˈbɪ∫ən]ambition f• it is my ambition to... mon ambition est de...* * *[æm'bɪʃn]3) (gén pl) ( aspiration) ambition f ( to do, of doing de faire) -
13 ambition
ambition n2 ( aim) rêve m (to do, of doing de faire) ; it was his lifelong ambition to visit Japan son rêve de toujours était de visiter le Japon ;3 ( gén pl) ( aspiration) ambition f (to do, of doing de faire) ; political/literary ambitions ambitions politiques/littéraires ; she has leadership ambitions elle ambitionne le pouvoir. -
14 emporter
vt. v. tableau « Verbes de mouvement»1. (emmener) нести́* ipf., уноси́ть ◄-'сит►/унести́; брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► (↑забира́ть/забра́ть) [с собо́й] (prendre avec soi); везти́*, увози́ть ◄-'зит►/увезти́ (transport);qui est-ce qui a bien pu emporter ce livre? — кто же мог унести́ э́ту кни́гу?; il a oublié d'emporter sa machine à écrire — он забы́л взять с собо́й [свою́] пи́шущую маши́нку; les voleurs ont tout emporté — граби́тели унесли́ <утащи́ли fam., забра́ли> всё; il a emporté son secret dans la tombe — он унёс свою́ та́йну в моги́лу; j'emporterai de ce séjour le meilleur souvenir — я увезу́ с собо́й <∑ у меня́ оста́нутся> са́мые лу́чшие воспомина́ния о днях, проведённых здесь; on l'emporter— а sur une civière — его́ унесли́ на носи́лках ║ l'ambulance l'emporter— а à l'hôpital — маши́на ско́рой по́мощи увезла́ его́ в больни́цу, ∑ его́ увезли́ в больни́цу на ско́рой по́мощи; la voiture a emporté tous mes bagages — маши́на увезла́ <забрала́> все мой ве́щи; le train nous emporte vers la mer — по́езд везёт <уво́зит, уно́сит, ↑мчит> нас к мо́рю; il ne l'emportera pas en paradis ∑ — ра́но ещё ему́ ра́доваться; он ещё за э́то попла́тится; que le diable l'emporte! — чёрт ∫ бы его́ побра́л <его́ побери́> !emportez ces dossiers qui encombrent mon bureau — унеси́те э́ти па́пки, загроможда́ющие мой стол;
2. (sujet nom de chose, phénomène naturel) уноси́ть/унести́; сноси́ть/снести́ (démolir); гнать ◄гоню́, -'ит, -ла► ipf. (chasser); смета́ть/смести́* (balayer); сдува́ть/ сдуть ◄сду́ю, -'ет► (par le vent); смыва́ть/ смыть ◄смо́ю, -'ет► (par l'eau); срыва́ть/ сорва́ть ◄-рву, -ёт► [с ме́ста] (arracher); отрыва́ть/оторва́ть (détacher)-, вырыва́ть/ вы́рвать (déraciner);ces verbes peuvent également être employés soit à ta forme impersonnelle, soit à la forme pronominale, soit au passif:le vent emporte les feuilles — ве́тер го́нит <несёт, уно́сит, смета́ет> ли́стья; ∑ ли́стья уно́сятся ве́тром; la maison a été emportée par une avalanche 52 — дом снесло́ лави́ной, дом был снесён лави́ной; le toit a été emporté par le vent — кры́ша была́ со́рвана <снесена́> <∑ кры́шу сорва́ло, снесло́> ве́тром; un obus lui a emporté la jambe ∑ — снаря́дом ему́ оторва́ло но́гу; autant en emporte le vent — соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит; ≈ ме́ли, Еме́ля, твоя́ неде́ля prov.le courant a emporté là barque — тече́ние унесло́ ло́дку, ∑ ло́дку унесло́ тече́нием;
3. fig. (enlever à la vie) своди́ть ◄-'дит-►/свести́* в моги́лу;la maladie l'a emporté en quelques jours — за неско́лько дней неду́г свёл его́ в моги́лу
4. (entraîner) уноси́ть; увлека́ть/увле́чь*; толка́ть/толкну́ть (на + A); ∑ уно́ситься;la passion l'emporte — страсть увлека́ет его́; se laisser emporter par... — дава́ть/ дать (+ D) увле́чь себя́; дать во́лю (+ D) (donner libre cours à); — отдава́ться/отда́ться (+ D) ( s'abandonner à); — увлека́ться/увле́чься (+) (être entraîné); il s'est laissé emporter par son éloquence — он увлёкся со́бственным красноре́чием; il s'est laissé emporter par la colère — он не мог сдержа́ть гне́ва, он дал во́лю гне́вуson rêve l'emporte au pays natal — мечты́ уно́сят его́ на ро́дину ;
5. fig. (d'un mets) обжига́ть/обже́чь*;les fusiliers marins ont emporté la position — морски́е пехоти́нцы захвати́ли <взя́ли шту́рмом> пози́цию; морска́я пехо́та взяла́ пози́цию с бо́я,, <овладе́ла пози́цией>; il a emporté tous les premiers prix — он завоева́л <получи́л, вы́играл> все пе́рвые призы́ce potage est trop épicé, il emporte la bouche — суп так наперчён, что ∫ в рот не возьмёшь <дерёт impers — го́рло> б. (conquérir) — захва́тывать/захвати́ть ◄-'тит►; овладева́ть ◄-ва́ю►/овладе́ть (+), завладева́ть/завладе́ть (+) (prendre possession); — брать/взять (enlever) [— с бо́я, шту́рмом (prendre d'assaut)];
║ fig. добива́ться/доби́ться;emporter la conviction — убеди́ть pf. ; ● emporter le morceau — доби́ться pf. своего́; l'emporter — побежда́ть/победи́ть (vaincre); — восторжествова́ть pf. élevé. (над +) (triompher de qn., qch.); — брать/взять <оде́рживать/одержа́ть> верх (над +) (avoir le dessus); — оде́рживать побе́ду (над +) (remporter la victoire); il l'a emporté sur son adversaire — он одоле́л <победи́л> своего́ проти́вника; он взял верх <одержа́л побе́ду> над сво и́м проти́вником; la pitié l'emporter— а sur la haine — жа́лость взяла́ верх над не́навистью; l'équipe de France l'a emporté par deux buts à un — кома́нда Фра́нции победи́ла <одержа́ла побе́ду, доби́лась побе́ды, вы́шла победи́тельницей> со счётом два оди́нil a fini par emporter la décision — в конце́ концо́в он доби́лся [ну́жного ему́] реше́ния;
■ vpr.- s'emporter
- emporté -
15 emporter
I vt.1. olib ketmoq, o‘zi bilan birga olmoq2. (ega joysiz predmet va tabiat hodisalari ifodalaydi) yulib ketmoq, olib ketmoq, buzmoq; uchirib ketmoq; haydamoq, oqizmoq; supurmoq; yuvib ketmoq; qo‘pormoq, qo‘porib ketmoq; le courant a emporté la barque oqim qayiqni oqizib ketdi; le vent emporte les feuilles shamol barglarni uchirib, supurib ketdi; la maison a été emportée par une avalanche ko‘chki uyni yo‘q qilib yubordi; le toit a été emporté par le vent shamol tomni ko‘tarib ketdi; autant en emporte le vent prov. it hurar, karvon o‘ tar3. fig. olib ketmoq, hayotdan olib ketmoq; la fièvre l'emporta isitma uni olib ketdi; u isitmadan o‘ldi4. olib ketmoq, esiga tushirmoq; o‘ziga jalb qilmoq, o‘ziga tortmoq; son rêve l'emporte dans son pays natal xayol uning tug‘ ilgan joyini esiga tushirib yubordi5. fig. jizillatmoq, jizillatib og‘ritmoq, achishtirmoq, yondirmoq (ovqat haqida); ce potage est trop épicé, il emporte la bouche sho‘rva juda achchiq ekan, u og‘zimni yondirib yubordi6. zabt etmoq, qo‘lga kiritmoq; jang bilan bosib olmoq, les fusiliers marins ont emporté la position dengiz piyodalari pozitsiya dushman qo‘shini joylashgan joyni jang bilan oldilar; il a emporté tous les premiers prix u barcha bosh mukofotlarni qo‘lga kiritdi; l'emporter g‘alaba qilmoq, g‘alaba qozonmoq; ustun qilmoq, qo‘li baland kelmoq; il l'a emporté sur son adversaire u raqibidan ustun keldi; la pitié l'emporta sur la haine rahm-shavqat nafratdan ustun keldiII s'emporter vpr.1. qizishmoq, jahli, achchig‘i chiqib ketmoq, qoni, zardasi qaynamoq; sabri, sabr-toqati tugamoq; s'emporter pour rien bo‘lar bo‘lmasga qizishib ketmoq; s'emporter comme une soupe au lait qaynab ketmoq; o‘ta serjahl bo‘lmoq2. olib qochmoq, olib qochib ketmoq (ot haqida). -
16 sur les talons de ...
следом, по пятамSi, un instant, il s'était cru, à son tour enfin, un des maîtres du marché, ayant violé la chance, sur les talons de Saccard, quelle chute affreuse l'avait éveillé de son rêve, par terre, les reins cassés! (É. Zola, L'Argent.) — Если в какой-то момент он также счел себя, наконец, одним из хозяев рынка, вслед за Саккаром, оседлавшим удачу, то каким страшным падением закончился его взлет! Теперь он и костей не соберет.
- marcher sur les talons de qnOn ne peut pas faire l'amour avec la mort sur ses talons. (P. Courtade, Les Animaux supérieurs.) — Но когда смерть подстерегает тебя на каждом шагу, тут уж не до любви.
- il marche sur mes talons
- tourner sur ses talonsDictionnaire français-russe des idiomes > sur les talons de ...
-
17 проститься
faire ses adieux (à qn); prendre congé (de qn)проститься с мечтой — abandonner son rêve -
18 briser
[bʀize]Verbe transitif quebrar* * *I.briser bʀize]verbobriser un verrepartir um copobriser le rythmequebrar o ritmobriser le silencequebrar o silênciobriser son rêvedespedaçar o seu sonhobriser le cœurpartir o coraçãobriser une carrièredestruir uma carreira◆ brisons là!fiquemos por aqui!II.1 partir-se -
19 realidade
re.a.li.da.de[r̄ealid´adi] sf réalité. na realidade adv en réalité.* * *[xeali`dadʒi]Substantivo feminino réalité fémininna realidade en réalitérealidade virtual réalité virtuelle* * *nome femininoenfrentar a realidadefaire face à la réalitéo sonho dele tornou-se realidadeson rêve est devenu (une) réalitéréalité virtuelleen réalité -
20 agir de haut
(agir [или diriger] de haut)действовать, руководить поверхностно, поспешно, спустя рукаваSon rêve avait toujours été de bâtir des écoles, d'en diriger aussi, quoique de haut, en grande dame, sans y mettre la main. (P.-J. Toubet, Le Mariage de Don-Quichotte.) — Она всегда мечтала о том, чтобы строить школы и руководить ими, хотя и не очень усердно, как и полагается светской даме, себя не утруждая.
См. также в других словарях:
Tucker: L'homme et son rêve — Tucker (film) Pour les articles homonymes, voir Tucker. Tucker (Tucker: The Man and His Dream) est un film américain réalisé par Francis Ford Coppola, sorti en 1988 … Wikipédia en Français
Reve — Rêve Pour l’article homonyme, voir Rêve (homonymie). Selon Léon d Hervey de Saint Denys, le rêve est la représentation aux yeux de notre esprit des objets qui occupent notre pensée[1]. Il survient pendant le sommeil, alors que le… … Wikipédia en Français
Rêve d'amour — Rêve Pour l’article homonyme, voir Rêve (homonymie). Selon Léon d Hervey de Saint Denys, le rêve est la représentation aux yeux de notre esprit des objets qui occupent notre pensée[1]. Il survient pendant le sommeil, alors que le… … Wikipédia en Français
Rêve endormi — Rêve Pour l’article homonyme, voir Rêve (homonymie). Selon Léon d Hervey de Saint Denys, le rêve est la représentation aux yeux de notre esprit des objets qui occupent notre pensée[1]. Il survient pendant le sommeil, alors que le… … Wikipédia en Français
Rêve inconscient — Rêve Pour l’article homonyme, voir Rêve (homonymie). Selon Léon d Hervey de Saint Denys, le rêve est la représentation aux yeux de notre esprit des objets qui occupent notre pensée[1]. Il survient pendant le sommeil, alors que le… … Wikipédia en Français
Rêve permanent — Rêve Pour l’article homonyme, voir Rêve (homonymie). Selon Léon d Hervey de Saint Denys, le rêve est la représentation aux yeux de notre esprit des objets qui occupent notre pensée[1]. Il survient pendant le sommeil, alors que le… … Wikipédia en Français
Rêve religieux — Rêve Pour l’article homonyme, voir Rêve (homonymie). Selon Léon d Hervey de Saint Denys, le rêve est la représentation aux yeux de notre esprit des objets qui occupent notre pensée[1]. Il survient pendant le sommeil, alors que le… … Wikipédia en Français
Rêve sexuel — Rêve Pour l’article homonyme, voir Rêve (homonymie). Selon Léon d Hervey de Saint Denys, le rêve est la représentation aux yeux de notre esprit des objets qui occupent notre pensée[1]. Il survient pendant le sommeil, alors que le… … Wikipédia en Français
Rêve érotique — Rêve Pour l’article homonyme, voir Rêve (homonymie). Selon Léon d Hervey de Saint Denys, le rêve est la représentation aux yeux de notre esprit des objets qui occupent notre pensée[1]. Il survient pendant le sommeil, alors que le… … Wikipédia en Français
RÊVE — Chacun a l’expérience du rêve et sait de quoi l’on parle quand il s’agit de rêves. Mais que peut il, que peut on en dire, que peut on en faire? Voilà la question; et voici le paradoxe: l’expérience du rêve est universelle, mais c’est l’expérience … Encyclopédie Universelle
Reve lucide — Rêve lucide Un rêve lucide est un rêve qui se distingue par le fait que le rêveur a conscience d être en train de rêver. L’utilisation de l’adjectif « lucide » en tant que synonyme de « conscient » a été introduite en 1867 par … Wikipédia en Français